Mark Shor
Гений
(50170)
7 лет назад
He set his hand on my shoulder - так не говорят. set обычно используют для "расставил", "поставил", "расположил"
He laid his hand on my shoulder - он возложил свою руку на мое плечо (допустимо, но в соответствующем контексте).
lay часто используется в значении "положить", но не в этом случае.
He put his hand on my shoulder - он положил свою руку на мое плечо (самая ходовая фраза)
А вообще все варианты использования нелегко объяснить, многие из них просто сложились исторически, как наверное и в любом языке. Вот в русском, почему тарелку поставил на стол, а вилку - положил?
Ark ArkУченик (75)
7 лет назад
все равно не пойму разницу, а почему здесь не put, а lay?
Should I lay the book here? Я должен положить книгу сюда?
Lay your clothes on my bed Положите свою одежду на мою кровать
I laid the tools on the workbench Я положил инструмент на рабочий стол
и таких предложений куча, где вместо put, казалось бы, ставится lay и почему?
He set his hand on my shoulder
He laid his hand on my shoulder
He put his hand on my shoulder
какое слово здесь из этих использовать?