...
Гений
(84997)
7 лет назад
wild дикий, way путь в широком смысле. Как у нас. Путь как дорога, путь как жизненный путь, путь как сделать что-то каким-то способом.
Надо узнавать какой бы подтекст. Если бы у нас так в РФ назвали группу - я-бы перевел как Бездорожье, возможно. Есс-но со стёбом. И кст название тоже многосмысленное =))
Включайте фантазию =)
Братан
Просветленный
(20140)
7 лет назад
Сразу видно группа отечественная - название на английском полная бессмыслица, англоязычные люди не воспримут это всерьез.
...Гений (84997)
7 лет назад
Не совсем так. В русском языке, как и многих других - хватает неологизмов в т. ч. и классике.
Н-р "Сердцелюдые" у Маяковского (прошу прощения, многие не относят его к классике, но вот что вспыло сразу, хотя есть и другие примеры).
...Гений (84997)
7 лет назад
Н-р у Хайнлайна встречается "грок". Его крайне сложно перевести на русский =)