Это трудно переводимая фраза, из Эротического сонета Лопеса де Вега - "Крылья Амура"...)) 16 век. Непереводимая игра слов описывающая, зачатие новой жизни, в допустимой Католической Церковью форме....
Это 16 век и всё это значит что-то типо: "Я хочу медленно раздевать тебя, покрывая поцелуями," А если полную цитату взять, то там ещё есть такие строки: " Подписать стены твоего лабиринта И превратить всё твоё тело в манускрипт."
Источник: Из Испанского я знаю лишь песню Despacito.