Почему слово "Бич" является синонимом слова "Бомж", хотя расшифровывается как "Бывший Интеллигентный Человек" ?
Потому что:
"Слово «бич» происходит от английского beach — «пляж, берег». Английское выражение to be on the beach (буквально — «находиться на берегу») означает «разориться». Этих людей называли beachcomber — «бродяга на побережье». Первоначально словом beach (в значении «бездомный бродяга») называли матросов, оставшихся без работы. В русском языке первоначальное значение — опустившийся человек, устраивающийся на сезонные работы (в экспедициях, строительстве), в остальное же время года не работающий. Затем получило расширительное значение — бродяга. Отсюда бичевать — вести образ жизни бича."
А про "бывший интеллигентный человек" это придумали просто поверх. Вообще это не аббревиатура.
Потому как в 1990-ых БОМЖами (т. е., в переводе с казенно-ментовского жаргона, "лицами Без Определенного Места Жительства") часто были именно "бывшие интеллигентные люди", потерявшие имущество и квартиру в результате всяких бандитско-мафиозных дел.
Так что "бомж" и "бич" - это не синонимы. Но почти любой "бич" является "бомжом".
значит по-английски - пляж это бомжатник? прикольно. а ещё бич - это сука (правда правописание решает многое) - короче учитесь грамотно записывать, а то вас поймут неправильно
А кто сказал, что это синоним?
бич это бесконечно испорченый человек