Как правильнее перевести: He's totally a boyfriend material. — Ikr.
По дате
По рейтингу
- Он был бы идеален в роли парня / Из него бы получился отличный молчел.
- Точно. (I know, right)
Это почти на тему "Я его слепила из того что было...."
boyfriend material - парень с которым уже можно встречасться и потом со временем решить, стоит ли углублять отношения
ikr - i know, right?
Переводится коряво, к сожалению...
Он отличный парень, наверное можно влюбиться. Это точно.
Он точно тебе подойдет (если это говорят девушке)