Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
7лет
Изменено
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Работа и ее правила
+4

Кем можно будет устроиться в другой стране с дипломами переводчика и филолога?

После окончания универа планирую переехать на пмж в другую страну, предпочтительно в Америку. Учусь на переводчика, параллельно заочно получаю диплом филолога с правом на преподавания у детей младших классов. Скажите, кем можно будет устроиться в другой стране с таким образованием, да и будет ли вообще там толк от моих дипломов?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
7лет

В США магистра получить придётся, так что копите денюжки-:))

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
7лет

Хочу вас тоже разочаровать. Специальность переводчика вообще не востребована в США. Всё население и все эмигранты знают английский язык. Никого этим не удивить.

Русский язык не преподаётся в школах. Да и в США нет русских школ.

Вы выбрали самые невостребованные профессии....

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
7лет

предпочтительно в сша никому совершенно не востребована ваша профессия, здесь полно уже иммигрировавших с переводческими дипломами- все получали другую профессию, переводами занимаются если то раз в год если повезет. школе вы тем более нафиг не упали, слишком муторно и дорого школьному департаменту вас оформлять, к тмоу же учителя обязаны проходить местное лицензирование и сдавать экзамены . поэтому вначале найдите способ иммигрировать а потом мечтайте об америке, но учителя и переводчики однозначно в пролете. весь мир давно переходит на систему профессионала владеющего нужным языком, а не профессионала и к нему переводчика, знание языков не профессия а навык, тем более кому вы сейчас нужны со зхнанием русского- никакая воскресная русская школа вас на работу не наймет-размах не тот и финансы

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
7лет

Предпочтительно в США - нужны основания, только дипломов, причём таких, мало - кого вы хотите удивить своим английским... все приехавшие так или иначе становятся переводчиками.
Кем работать - в русских детских садах или дополнительных школах быть учителем русского. Не звезды с неба, но что-то.

Если есть технический бекграунд и штат правильный, можно работать с конторами, разрабатывающими ПО разноголосо рода как тестер локализации и редактор переводов.

Аватар пользователя
Мастер
7лет

Лучше в Конго. Там тепло и переводчиков с философами нет