Как-нибудь "пристойно", чтобы язык не коверкать. А то у меня варианты "лепка\конструктор\перестройка разума" получаются, это туфта полная, никуда не годится.
Если что, слово используется в визуальной новелле про парня, у которого есть суперспособности, одна из которых - mindcraft (возможность поменять у другого человека характер, мировосприятие, поведение в обществе).
О, второй вариант может и подойдет Первый вряд ли - там по тексту используется еще и mind control, а при переводе этого словосочетания как ни крути так и просится или "контроль" или "власть"
control это совсем не контроль. словарём пользуйтесь
Если что, слово используется в визуальной новелле про парня, у которого есть суперспособности, одна из которых - mindcraft (возможность поменять у другого человека характер, мировосприятие, поведение в обществе).