Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
7лет
Изменено

Английский. Bullshit перевод.

Почему bull shit переводится, как "чушь собачья", "Вранье" и т. д., если дословный перевод - бычье дерьмо?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
7лет

Англоязычный может спросить: почему чушь собачья на русском обозначает вранье, когда дословно переводится как собачья чушь?

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
7лет

Почему чушь собачья - это вранье, если дословно это что-то про собак? При чем тут собаки вообще? Глупый язык.

Аватар пользователя
Ученик
7лет

Да, именно так бычье дерьмо. Американский сленг

Аватар пользователя
Оракул
7лет

Потому что переводят не дословно, а литературно

Аватар пользователя
Оракул
7лет

Особенности идиоматических выражений языка