Казаков Вячеслав
Мыслитель
(6460)
7 лет назад
Тут от контекста очень много зависит.
Во первых, есть старославянский, а есть церковнославянский.
Вроде бы одно и тоже, но по факту, это "не одна пара в сапоги".
Можно попробовать сравнить переводы этих слов из Библии. И там по контекста разные получаются переводы. Вот например:
Екклезиаст 7:21
поэтому не на всякое слово, которое говорят, обращай внимание, чтобы не услышать тебе раба твоего, когда он злословит тебя;
и на церковнославянском:
И во вся́ словесá, я́же возглагóлютъ нечести́вiи, не вложи́ сéрдца своегó, да не услы́шиши рабá своегó кленýща тебé:
Видите, здесь один контекст.
А вот в Псалме 143:3
Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
и на церковнославянском:
Гóсподи, чтó éсть человѣ́къ, я́ко познáлся еси́ емý? или́ сы́нъ человѣ́чь, я́ко вмѣня́еши егó?
А здесь уже по другому.
И так очень часто в Библии.
То есть, подозреваю что от смысла зависит, и от того, кому это адресовано.
А вот по поводу "Спасибо", так ведь это слово произошло от сложения "Спаси" + "Бог".
Думаю что слово "Спасибо" образовалось уже после революции, чтобы Бога не вспоминали.
Валентина Треско
Знаток
(264)
7 лет назад
Тут от контекста очень много зависит.
Во первых, есть старославянский, а есть церковнославянский.
Вроде бы одно и тоже, но по факту, это "не одна пара в сапоги".
Можно попробовать сравнить переводы этих слов из Библии. И там по контекста разные получаются переводы. Вот например:
Екклезиаст 7:21
поэтому не на всякое слово, которое говорят, обращай внимание, чтобы не услышать тебе раба твоего, когда он злословит тебя;
и на церковнославянском:
И во вся́ словесá, я́же возглагóлютъ нечести́вiи, не вложи́ сéрдца своегó, да не услы́шиши рабá своегó кленýща тебé:
Видите, здесь один контекст.
А вот в Псалме 143:3
Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
и на церковнославянском:
Гóсподи, чтó éсть человѣ́къ, я́ко познáлся еси́ емý? или́ сы́нъ человѣ́чь, я́ко вмѣня́еши егó?
А здесь уже по другому.
И так очень часто в Библии.
То есть, подозреваю что от смысла зависит, и от того, кому это адресовано.
А вот по поводу "Спасибо", так ведь это слово произошло от сложения "Спаси" + "Бог".
Думаю что слово "Спасибо" образовалось уже после революции, чтобы Бога не вспоминали.