Источник, на который ссылаются - оглавление:
1.2 Design Goals of Java
1.2.1 Simple, Object Oriented, and Familiar
1.2.2 Robust and Secure
1.2.3 Architecture Neutral and Portable
1.2.4 High Performance
1.2.5 Interpreted, Threaded, and Dynamic
Тут ошибка перевода. Это не характеристические особенности, а цели, к которым стремились создатели языка.
Interpreted - переведено правильно, как интерпретируемый, то есть разработчики создавали программу-интерпретатор для каждой из исполнимых платформ, этот интерпретатор исполняет один и тот же код на каждой из платформ.
Familiar переведена как "распределённый" - на самом деле разработчики имели в виду ПОХОЖЕСТЬ внешнего вида кода на С++
Dynamic как "динамичный" - это они про то, что откомпилированные class-файлы ведут себя как динамические библиотеки, то есть подгружаются по мере необходимости по ходу работы программы.
См.
http://www.oracle.com/technetwork/java/intro-141325.htmlЗЫ
Повторюсь, это то, к чему стремились создатели Java, а не то, что получилось у них на самом деле…