Что значит «эщкере»?
Современный молодежный сленг не черпает своего вдохновения в культуре народов России. Пресловутое «ещкере», которое выкрикивают сегодня тинейджеры на каждом углу, было заимствовано ими у своих американских ровесников. В лексиконе последних используется фраза «let's get it», которую часто коверкают как «esketit». Приблизительный ее перевод на великий и могучий можно передать следующим образом:
Давай [сделаем это];
Мне нужно это (речь идет прежде всего о материальных ценностях и деньгах);
А тебе слабо?;
Не будь слабаком и трусом.
«Эщкере» — популярная в рэперской тусовке фраза, которая произошла от английского слова esketit, что на самом деле означает let’s get it, то есть «давайте это получим», «давайте замутим» и так далее, вариантов может быть много в зависимости от контекста.
Скопипастено с первого попавшегося сайта.
В переводе с чувашского - Банда
Означает как слова давай, идем, погнали, поехали и напиток "Lets Go" (не, нифига)
слово эщкере на наш язык переводится как слова погнали, бежим. на английском Let s go.