


Какую роль в русском языке имеют двойные повторяющиеся буквы? Вроде...
Вроде - двойной "с", как в слове раССказ, а пьеСе - одна, или - двойная "н", или "ф" - коэФФициент, или "к" - аККумулятор, аККаунт и так далее. Какой в них смысл, если в звучании - мы их всё равно не слышим?
ДополненНе цепляйесь к одному лишь расссказу, - в русском лексиконе много и других слов помимо, имеющих приставочный способ образования
Приводите свои примеры, которые не указы в вопросе - с удовольствием выслушаю.
Что насчёт прилагательных с двойной "н"? - Бетонный, монотонный, оловянный (из числа исключений) и другие
Почему у нас в языке так много исключений и слов, которые надо запомнить, но к ним - никаких объяснений и пояснений? - Утратили, потеряли свои первоисточники?
1. еще как слышно. потеешь или потешь - вообще не перепутаешь. Или рассвет - четко слышны две С
2. какие-то просто пришли удвоенными из-за границы. Особый маразм со словами, где в родном языке удвоенная была не потому, что двойной звук, а для правильного прочтения гласной в "закрытом слоге". Например, в немецком шоссе - звук одинарный. Или в английском "offlaine" или "office". Тут должно быть и в русском офлайн и офис.
Очень плохо, что не слышим. Значит, произносить надо так, чтобы слышалось. Помню, какая-то эстрадная певица пела так, что у нее получалось "Маленький Буда".А Буда - это одна из двух частей, на которые делится город Будапешт (вторая, как вы догадались, называется Пешт), и от Будды должна как-то отличаться на слух. А английское женское имя Anny надо произносить Энни, а не Эни, потому что Any - это Какая-то или Какая-нибудь.
для того чтобы люди не говорили "афтар жжот" или "красавчег"
сперва было "раз сказ" то есть один сказ, потом это слилось и получился рассказ.
А другие слова все нерусские. Две буквы пришли из оригиналов.