Подскажите нормальный перевод аниме "Хвост феи"
Все же знают, как там любят переводить по сути не переводящиеся имена собственные ( Эльза Алая вместо Эрза Скарлет, например ). Кто нибудь знает, есть ли нормальный перевод? Желательно в субтитрах.
И откуда вообще эта тенденция пошла ?
По дате
По рейтингу
Где Эрза Скарлет, Люси Хартфилия и типо того, правильный перевод
Я аниме смотрю на Анимеспирит. Обычно там все хорошо с переводом