Что по английски означает фраза "Холи моли!" ? И как она правильно записывается?
Дополнен Дополнен Дополнен
holy — святой, священный, праведный
molly — проститутка
Святая проститутка получается?!
Нашёл на каком то сайте....
выражение «holy moly» означает «срань господня», а Holy Molly, скорее всего, будет означать «непорочная Молли». тоже другой источник инфы
Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Где ты берешь такие источники? В словарь не судьба посмотреть:
holy moley - Holy moley! She gave me a whole buck — Вот это да! Она дала мне целый доллар.
А есть еще holy cow, holy mackerel...
И никаких непорочных проституток, что характерно.
holy molly — Разговорное выражение: Вот это да!, ёлки-палки (только в случае выражения (сильного) удивления), ёлы-палы (только в случае выражения (сильного) удивления)
АХХАХАХХАХАХА прооралась

мем
holy moly