Nikita Nik
Оракул
(67068)
6 лет назад
Я бы перестоил предложения и сказал бы так:
США будут тесно взаимодействовать и оказывать соответствующую поддержку Японии. И в изложении, документ предусматривает тесное взаимодействие США с Японией и оказание последней соответствующей поддержки.
Wolf86Гуру (2654)
6 лет назад
Спасибо! Но "документ предусматривает... оказание последней... поддержки" кем? Из предложения не следует, что это именно США. Предусматривает взаимодействие США с Японией - да, а вот кто ей оказывает поддержку непонятно.
Emcamp Inline
Мыслитель
(8562)
6 лет назад
вообще в слове "ей" нет ничего вульгарного,
а смущает некоторая грамматическая несогласованность,
потому что когда вы говорите взаимодействие США с Японией,
вы уже говорите о них, а не о ней
здесь лучше перевести
США будут тесно взаимодействовать и оказывать соответствующую поддержку Японии
как было предложено в ответе коллегой выше :)
Татьяна
Мудрец
(10633)
6 лет назад
"Ей" можно использовать только в устной речи касательно одушевленного лица. В данном случае было бы лучше перевести "США будут тесно взаимодействовать с Японией и оказывать стране соответствующую поддержку".
США будут тесно взаимодействовать с Японией и оказывать [ей] соответствующую поддержку. И в изложении: документ предусматривает тесное взаимодействие США с Японией и оказание ими [ей] соответствующей поддержки.
Я не прошу переводить coordinate closely.