


Что для вас в художественной литературе важнее? содержание или стиль изложения? К примеру «Театр» Моэма?
Такое ощущение что это писала домохозяйка с улицы. Стиля вообще нет, просто пересказ своими словами:
«Кончилась встреча тем, что Майкл подписал контракт. Он пробыл у Джимми
Лэнгтона два года. Вскоре он сделался любимцем труппы. Он был добродушен и
отзывчив, не жалел труда, чтобы оказать услугу. Его красота произвела
сенсацию в Миддлпуле, и у служебного входа вечно торчала куча девиц,
поджидавших, когда он выйдет. Они писали ему любовные письма и посылали
цветы. Майкл принимал их поклонение как должное, но не позволял вскружить
себе голову. Он стремился к успеху и твердо решил, что не свяжет себя
ничем, что может этому помешать. Джимми Лэнгтон скоро пришел к заключению,
что, несмотря на настойчивость Майкла и горячее желание преуспеть, из него
никогда не получится хороший актер. Спасала. Майкла только красота. Голос
у него был тонковат и в особо патетические моменты звучал чуть
пронзительно. Это скорее было похоже на истерику, чем на бурную страсть.
Но самым большим его недостатком в качестве героя-любовника было то, что
он не умел изображать любовь. Он свободно вел обычный диалог, умел донести
"соль" произносимых им строк, но когда доходило до признания в любви,
что-то его сковывало. Он смущался, и это было видно».
Как домохозяйка с большим стажем, я намекаю: во-первых, телеграфный - тоже стиль, во-вторых - это все-таки перевод, в третьих - манера неискушенного читателя принимать цветистость изложения за изысканность осмеяна еще Достоевским в "Бедных людях".
Мда... Если бы я так понимала литературу и чувствовала стиль, я бы повесилась.
Не самая лучшая вещь этого автора, но уж и не домохозяйкой писано.
Содержание