Раньше, веке так в XVIII, сербская орфография была очень сильно похожа на русскую. Современное правописание, основанное на принципе „пиши као што говориш, а читај као што је написано“ (пиши как говоришь, а читай как написано) ввёл в начале XIX века великий сербский филолог Вук Стефанович Караджич. Сделано это было под влиянием немецких учёных, утверждавших необходимость языковой реформы, для того, чтобы сделать язык более понятным простому народу.
Не знаю, получилось ли у них достичь заявленной цели, но зависимость орфографической нормы от произношения привела к тому, что уже в XX веке от сербского формально откололись хорватский, боснийский и черногорский. Кроме того, даже в пределах сербского языка существует две нормы: екавская и иекавская - следствие отказа от буквы "ять".
На первой картинке - Вук Караджич, на второй - страница старой сербской книги.

