Контакты великорусов с малорусами резко усилились после принятия в 1654 году Малороссии в русское подданство. Надо полагать, что при общении царских уполномоченных, военных, чиновников и т. д. с малороссийским населением каждая из сторон говорила на привычном для неё языке. Интересно, насколько свободно происходило такое общение, возникало ли непонимание в разговоре. Встречались ли вам в литературе упоминания об этом?
По источникам- языкового барьера не было никакого, разобщало культурно-социальное. Бритьё голов- в допетровской Московии это было дико. Бритьё бород при усах считали ополячиванием (хотя эта мода и в Польше, и в её провинции-Украине заимствована от вымерших !!!печенегов)
Достотачно прочитать исторические работы, связанные с подписанием Переяславских соглашений, чтобы понять, что была большая пропосость в понимании. В одних случаях речь о шла о намеренных смысловых искажения со стороны московской делигации. В других в Кремле явно не понимали, что за какие-то пункты в договоре в будущем будет литься кровь.