Глагол to want можно переводить массой способов, и зачастую перевести его на русский язык как "хотеть" нельзя.
Wanted в данном случае означает "разыскивается" (дословно: "нужен", "требуется"). В других случаях это может означать "надо, нужно", например:
You want to mow the lane - вам нужно покосить лужайку.
Mr Watson, come here, I want you - Мистер Ватсон, идите сюда, вы мне нужны.
Или известный плакат времён Первой Мировой: "Мне нужно, чтобы ты вступил в ряды армии (сухопутных войск) Соединённых Штатов" / "Ты нужен армии США" / "Мне хочется, чтобы ты вступил в ряды армии США" (дословно "Ты мне нужен для армии США", но так переводить нельзя, так как в русском оборот "Ты мне нужен для..." несёт совсем другой смысл и связан не с самыми хорошими ассоциациями).
