Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Чем вызвана потребность использовать варваризмы для обозначения понятий, которые давно освоены русским языком?

CD_Player Мудрец (16255), закрыт 6 лет назад
Для обозначения новых понятий, появляющихся в языке, часто заимствуют иностранные слова, и это вполне оправданно. Но почему сплошь и рядом заимствования вытесняют привычные русские слова?

Фальшивку, утку, липу, вброс - вдруг словно по команде принялись называть "фейком". Шумиху, бучу, ажиотаж - "хайпом". Наряд, вид, образ стал "луком". Совет, хитрость - "лайфхаком". Испытание - "тестом". Узел или центр - "хабом". Что-то необходимое - "мастхэвом". А трёхмерность, объём, стереоэффекты теперь обозначают недокалькой "три-дэ".

И всё это только навскидку. Почему наш язык не может обойтись без варваризмов даже там, где в них нет потребности?
Лучший ответ
Никита Чугайнов Оракул (58396) 6 лет назад
Надо полагать, на вполне себе французское слово "ажиотаж" в своё время тоже сильно гневались, потому как наверняка к тому времени в русском уже было слово "шумиха".
Нет - лично я, конечно, тоже считаю, что поток корявых заимствований уродует язык. Зачем тот же "лайфхак", если существует стопроцентный аналог "маленькая хитрость"? Но язык - живой, он не может стоять на месте. Причин масса: слова затираются до дыр, надоедают, забываются (быстрее всего меняются слова в молодежном жаргоне - никто уже не помнит "шамать", а сейчас уже и "хавать" потихоньку сменяется на "заточить"). Кто сейчас читает рубрику "Маленькие хитрости" в журнале "Наука и жизнь"? Раньше у журнала тираж был 3.5 миллиона, сейчас меньше 40 тысяч. Вот и "распалась связь времён", вот и шагнул в жизнь "лайфхак". Нет никаких централизованных советов из филологов, переводчиков, лингвистов, которые бы выдавали рекомендации "законодателям языка" вроде федеральных СМИ и крупных блоггеров, какие слова употреблять. Упал средний уровень перевода с английского - английский худо-бедно знают многие, но переводить эти многие лучше не стали. Англицизмы - это просто, англицизмы - это модно, вот и лезут в язык тонны калек, иногда превращая речь в натуральный птичий язык, как в жаргоне игроков в MMORPG. Аналогичная ситуация наблюдается и в немецком, где засилье англицизмов вообще для любых понятий (Center вместо Zentrum - зачем, спрашивается?) Там, правда, с этим в меру сил пробуют бороться.
Тут, правда, надо учитывать, что иногда аналоги для уже существующих слов избавляют их от нежелательного налёта прошлого. Например, слово "контора" обросло таким количеством уныло-пыльных коннотаций, что появление слова "офис" совершенно логично и понятно - при слове "офис" в голове современного человека всплывают совершенно иные ассоциации, чем при слове "контора".
Некоторые слова получают такое распространение и в том числе, что позволяют активное словообразование - например, от "шумихи" особо ничего не произведешь, кроме затертого "шуметь", поднимать шум", "ажиотаж" - слово вообще непроизводительное, а от "хайпа" можно произвести кучу новых глаголов "хайпить", "хайпиться", "прохайпиться", вот и набрало оно популярность. (Кстати, еще в советское время один журналист-международник пустил было в оборот слово "хайпинг", но оно быстро умерло - язык сам подобрал точный аналог "раскрутка". С "хайпом" такое уже, наверное, не пройдет - слишком активно пошло от него словообразование).
В общем, явление это сложное и многогранное, и однозначной причины указать нельзя. Подводя итоги, надо отметить, что любой поток заимствований - ещё не смерть для языка, как простуда - не смерть для человека. Какие-то клетки пострадают и отомрут, какие-то ретрограды вроде нас с вами посокрушаются на форумах, какие-то заимствования уйдут и заменятся русскими словами, какие-то останутся, а язык продолжит жить своей жизнью.
CD_PlayerМудрец (16255) 6 лет назад
Спасибо за прекрасный подробный ответ. Да, названы верные причины обновления лексики - "моральное устаревание" слов, учёт продуктивности, обрастание специфическими коннотациями. Но в информационном обществе особую роль приобретает системная работа по упорядочиванию и поддержке языка, которая в сегодняшней России явно не на высоте. Нет ни упомянутых вами централизованных советов, ни авторитетных изданий и передач, ни законодательной базы. Хуже того, СМИ стоят на переднем крае бездумной популяризации интернетовского сленга. Вот сейчас некто Киселёв вещает по "России-1" и прямо-таки сыплет этими "фейками".

Пример особенно яркий, поскольку уж здесь-то в русском языке синонимический ряд вполне достойный - если кому-то длинновата "фальшивка", то есть ещё "утка", "деза", "липа", "клюква" и т. п.
CD_PlayerМудрец (16255) 6 лет назад
На мой взгляд, здесь мы имеем случай именно раскрутки неоварваризма людьми с низкой языковой культурой, на которых пока что нет управы на французский образец. В качестве контрпримера приведу слово "юзать", которое всё более явно приобретает оттенок значения "использовать бездумно, потребительски". Я хоть и ретроград, но "юзать" в подходящей ситуации употребить могу. А вот "фейк", "хайп" или, не дай бог, "лайфхак" - тут уж пардон)
Никита Чугайнов Оракул (58396) Ну, насчет "фейка", "хайпа" или "лайфхака" я тоже согласен, но такие тиражируемые в хвост и гриву слова, увы, быстро обрастают коннотациями - ещё вчера спокойно заменялось на "утку", "шумиху" или "маленькую хитрость", а завтра или через пару лет, если само не умрёт, его уже ломом из языка не вышибешь, потому как уже проросло новыми оттенками смысла. А тиражировать адекватную замену - некому и никому не интересно.
Остальные ответы
Bishop Просветленный (43649) 6 лет назад
Полностью согласен. Эти грёбаные англицизмы портят наш красивый и богатый язык. Однако пока не будут проведены радикальные и адекватные перемены в системе образования весь этот бред будет расти и уничтожать русский язык.
kva Искусственный Интеллект (231972) 6 лет назад
Тем, что англицизмы часто короче русских аналогов. Плюс многие хотят выглядеть современными и модными, козыряя этими терминами налево и направо, где это можно и где не нужно. Селяви, в общем :)
CD_PlayerМудрец (16255) 6 лет назад
Ну, скажем, "утка" ничуть не длиннее "фейка". А "лайфхак" - так и вовсе нечто неудобоваримое) А самое интересное, что когда слово только начинают раскручивать, оно ещё отнюдь не модное, но это не мешает ему быстро набирать популярность.
kva Искусственный Интеллект (231972) Я же не сказал, что всегда короче :) Слово не модное, но хочется выглядеть модным и современным, употребляя такие слова. Вот так слова и становятся модными.
Mikhail LevinИскусственный Интеллект (615695) 6 лет назад
а самое главное - отличаются по смыслу. Все приведенные примеры у автора - не соотвтествуют смыслу!
CD_Player Мудрец (16255) Возьмём ещё пример из вопроса. Какой новый смысл привносит замена слова "испытание" на "тест" применительно к автомобилям? Или, скажем, в такой фразе: "Компания «АйПиМатика» и служба технической поддержки Synology в России успешно провели тесты совместимости оборудования"?
Sagitta Высший разум (266344) 6 лет назад
Замечу, что ажиотаж, центр и стереоэффект - тоже слова не совсем русские )

Почему бы не проигрывать старые добрые виниловые пластинки на таком же старом проигрывателе, а не слушать музон онлайн? Вот он стоит, звук идет, ламповый, который на новом витке погони за аутентичностью пытаются воспроизвести при помощи цифровых технологий.
Или почему бы не надеть добротные дедушкины галоши фирмы Красный треугольник (винтаж нынче в моде), но нет, подавай кроссовки Канье Уэст.
Черт, как мало русских слов...

Шутки в сторону, слова, как и предметы материального мира, нас датируют. Герлы и шузы, например, с точностью до десятилетия. Кстати, подевались куда-то.
Живой язык примеряет к себе новые слова. Что понравится, оставит. Это же игра)
CD_PlayerМудрец (16255) 6 лет назад
Что собственно русских слов не так уж много - это всем известно) Вопрос, собственно, не о заимствованиях как таковых, а об избыточности - зачем заимствовать, когда своё слово УЖЕ есть. Я не говорю, что это обязательно плохо - интересно само явление. Не думаю, что, к примеру, в английском есть что-то подобное.

Другой момент - нередко такие "суперновые" слова ведут себя как чужеродные виды-вселенцы, практически полностью вытесняя автохтонную фауну, то бишь, лексику. Да, герлы и шузы "подевались" - но ведь эти слова не повторяли без конца в теленовостях (вчера раз десять услышал "фейк" в одном сюжете). "Стерео-", "объёмный" и "трёхмерный" практически перестал встречать в СМИ - сплошное "три-дэ". Тут уже и новоязом попахивает.. В общем, я за игру, но против языковой сервильности)
Sagitta Высший разум (266344) Языковая неразборчивость тех, кто пишет новостные тексты, конечно, удручает. Это вопрос о качестве журналистского образования и кадровой и не только политике каналов. Возможно, этим новоязом они стараются привлечь более молодую аудиторию. Зато всех остальных они теряют.
Lola rennt Искусственный Интеллект (180103) 6 лет назад
Думаю, что в этих случаях потребность в свежих словах побеждает вкус. Посмотрим, может они и не приживутся, уж слишком неудобное сочетание согласных для русского уха и речевого аппарата.
Maxim Makarevich Оракул (90032) 6 лет назад
Это называется простым словом "мода".
CD_PlayerМудрец (16255) 6 лет назад
Слово, конечно, удобное, но даёт лишь видимость объяснения. Любое заимствование делает первые шаги с помощью конкретных людей, которые его тащат в язык. Это потом за ними все начнут повторять как попугаи, а вот чем руководствуются инициаторы - тот ещё вопрос. Кроме того, наблюдаемое явление затрагивает сравнительно небольшое количество слов. Что "не так" с этими словами, почему им приходится вступать в конкуренцию с варваризмами - тоже неясно.
Maxim Makarevich Оракул (90032) Инициаторами движет мода, "попугаями" движет мода. Ничего "не так здесь нет". Это вообще не про лингвистику, это социальный процесс.
Mikhail Levin Искусственный Интеллект (615695) 6 лет назад
потому, что новое понятие имеет отличия от похожих по смыслу старых слов. Или хотя бы короче.

Фейк - короче и удобнее, чем фальшивка, не имеет коннотации со злым умыслом. Да и фальшь - тоже ни разу не русский корень.
CD_PlayerМудрец (16255) 6 лет назад
Вы таки первый, кто затронул тему новых оттенков смысла, за что респект. Один из таких примеров я как раз привёл в комментарии в ответу Н. Чугайнова. Но на фейке заострил внимание намеренно, поскольку это понятие очень неплохо представлено в лексике РЯ - если "фальшивка" длинновата, то есть ещё "утка", "деза", "липа", "клюква" и т. п. Т. е. пружины здесь какие-то ещё задействованы. Похоже, таким мотивом вполне может быть желание поюзать свежее словцо.
Mikhail Levin Искусственный Интеллект (615695) возможно, зависит еще и от восприятия конкретным человеком. для меня утка, деза - целенаправленный обман ради гнусной цели. А фейк может быть и первоапрельской шуткой (типа как известные фотки 5-метровых скелетов на раскопе). Клюква, боюсь уже ушла из живого языка, стала чисто литаратурной.
Похожие вопросы