Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
7лет
Изменено

Чем вызвана потребность использовать варваризмы для обозначения понятий, которые давно освоены русским языком?

Для обозначения новых понятий, появляющихся в языке, часто заимствуют иностранные слова, и это вполне оправданно. Но почему сплошь и рядом заимствования вытесняют привычные русские слова?

Фальшивку, утку, липу, вброс - вдруг словно по команде принялись называть "фейком". Шумиху, бучу, ажиотаж - "хайпом". Наряд, вид, образ стал "луком". Совет, хитрость - "лайфхаком". Испытание - "тестом". Узел или центр - "хабом". Что-то необходимое - "мастхэвом". А трёхмерность, объём, стереоэффекты теперь обозначают недокалькой "три-дэ".

И всё это только навскидку. Почему наш язык не может обойтись без варваризмов даже там, где в них нет потребности?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
7лет

Надо полагать, на вполне себе французское слово "ажиотаж" в своё время тоже сильно гневались, потому как наверняка к тому времени в русском уже было слово "шумиха".
Нет - лично я, конечно, тоже считаю, что поток корявых заимствований уродует язык. Зачем тот же "лайфхак", если существует стопроцентный аналог "маленькая хитрость"? Но язык - живой, он не может стоять на месте. Причин масса: слова затираются до дыр, надоедают, забываются (быстрее всего меняются слова в молодежном жаргоне - никто уже не помнит "шамать", а сейчас уже и "хавать" потихоньку сменяется на "заточить"). Кто сейчас читает рубрику "Маленькие хитрости" в журнале "Наука и жизнь"? Раньше у журнала тираж был 3.5 миллиона, сейчас меньше 40 тысяч. Вот и "распалась связь времён", вот и шагнул в жизнь "лайфхак". Нет никаких централизованных советов из филологов, переводчиков, лингвистов, которые бы выдавали рекомендации "законодателям языка" вроде федеральных СМИ и крупных блоггеров, какие слова употреблять. Упал средний уровень перевода с английского - английский худо-бедно знают многие, но переводить эти многие лучше не стали. Англицизмы - это просто, англицизмы - это модно, вот и лезут в язык тонны калек, иногда превращая речь в натуральный птичий язык, как в жаргоне игроков в MMORPG. Аналогичная ситуация наблюдается и в немецком, где засилье англицизмов вообще для любых понятий (Center вместо Zentrum - зачем, спрашивается?) Там, правда, с этим в меру сил пробуют бороться.
Тут, правда, надо учитывать, что иногда аналоги для уже существующих слов избавляют их от нежелательного налёта прошлого. Например, слово "контора" обросло таким количеством уныло-пыльных коннотаций, что появление слова "офис" совершенно логично и понятно - при слове "офис" в голове современного человека всплывают совершенно иные ассоциации, чем при слове "контора".
Некоторые слова получают такое распространение и в том числе, что позволяют активное словообразование - например, от "шумихи" особо ничего не произведешь, кроме затертого "шуметь", поднимать шум", "ажиотаж" - слово вообще непроизводительное, а от "хайпа" можно произвести кучу новых глаголов "хайпить", "хайпиться", "прохайпиться", вот и набрало оно популярность. (Кстати, еще в советское время один журналист-международник пустил было в оборот слово "хайпинг", но оно быстро умерло - язык сам подобрал точный аналог "раскрутка". С "хайпом" такое уже, наверное, не пройдет - слишком активно пошло от него словообразование).
В общем, явление это сложное и многогранное, и однозначной причины указать нельзя. Подводя итоги, надо отметить, что любой поток заимствований - ещё не смерть для языка, как простуда - не смерть для человека. Какие-то клетки пострадают и отомрут, какие-то ретрограды вроде нас с вами посокрушаются на форумах, какие-то заимствования уйдут и заменятся русскими словами, какие-то останутся, а язык продолжит жить своей жизнью.

Аватар пользователя
Высший разум
7лет

Замечу, что ажиотаж, центр и стереоэффект - тоже слова не совсем русские )

Почему бы не проигрывать старые добрые виниловые пластинки на таком же старом проигрывателе, а не слушать музон онлайн? Вот он стоит, звук идет, ламповый, который на новом витке погони за аутентичностью пытаются воспроизвести при помощи цифровых технологий.
Или почему бы не надеть добротные дедушкины галоши фирмы Красный треугольник (винтаж нынче в моде), но нет, подавай кроссовки Канье Уэст.
Черт, как мало русских слов...

Шутки в сторону, слова, как и предметы материального мира, нас датируют. Герлы и шузы, например, с точностью до десятилетия. Кстати, подевались куда-то.
Живой язык примеряет к себе новые слова. Что понравится, оставит. Это же игра)

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
7лет

Тем, что англицизмы часто короче русских аналогов. Плюс многие хотят выглядеть современными и модными, козыряя этими терминами налево и направо, где это можно и где не нужно. Селяви, в общем :)

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
7лет

потому, что новое понятие имеет отличия от похожих по смыслу старых слов. Или хотя бы короче.

Фейк - короче и удобнее, чем фальшивка, не имеет коннотации со злым умыслом. Да и фальшь - тоже ни разу не русский корень.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
7лет

Думаю, что в этих случаях потребность в свежих словах побеждает вкус. Посмотрим, может они и не приживутся, уж слишком неудобное сочетание согласных для русского уха и речевого аппарата.