Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Смягчение буквы Л в иностранных словах.

Noto Riji Ученик (246), закрыт 6 лет назад
Почему при транслитерации/написании иностранных/заимствованных слов на русском языке Л смягчают?
Например:
Wolfenstein - Во (ль) фенштейн
Naturalny - Натура (ль) ный и т. д.
Лучший ответ
Т. Модестова Искусственный Интеллект (168956) 6 лет назад
Потому что западноевропейский согласный звук L -- средний по мягкости. Он тверже русского [Л'], мягче русского [Л]. И как его передавать на письме?
Noto RijiУченик (246) 6 лет назад
Я наверное догадался.
В обычном состоянии т. е. твёрдая Л в русском веляризованна (/ɫ/), а при смягчении она становится Палатолизованным Альвеолярным Латеральным аппроксимантом т. е. /l/ вместе с / ʲ/ (/lʲ/), которой является более фонетически похожим.
Т. Модестова Искусственный Интеллект (168956) Не прикидывайтесь образованным. И даже грамотным. Не вышло -- уши торчат.
Остальные ответы
InSpiritu Искусственный Интеллект (171213) 6 лет назад
Одно из двух:
-отражение реального произношения в исходных языках

-изменение исходного звука в результате внутриязыковых законов, например произношение зависит от окружающих звуков.
A Š Мастер (1182) 6 лет назад
У поляков есть [ль], такое же как и в русском языке.
Похожие вопросы