Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиПоискОблакоComboВсе проекты

Как перевести фразу на картинке?

kolian Профи (534), на голосовании 3 года назад
here lies beavis he never scored
Голосование за лучший ответ
МагОл Искусственный Интеллект (424311) 3 года назад
здесь лежит beavis, он никогда не забивал
RED Искусственный Интеллект (313187) 3 года назад
Тут лежит бивис, лузер по жизни.
=)
Игорь Тимофеев Гуру (4395) 3 года назад
тут лежит бивис, он никому не забил. девственность имеется ввиду
REDИскусственный Интеллект (313187) 3 года назад
Не факт. Засадить это всего один вариант на слэнге.
Игорь Тимофеев Гуру (4395) американский молодёжный мультик...
Pigpile Мудрец (10817) 3 года назад
Тут похоронен Бивис, ему так никто и не дал.
В общем, мой ответ - аналог к ответу Игоря Тимофеева.
Олег Диденко Мудрец (18293) 3 года назад
Хер ли (был) у Бевиса? Не, не верю, скорей (не было)))))))))
vopros dnya Гуру (3354) 3 года назад
тупа пажилой бивес, он же сашенька. он попущен
Sharky Lions Профи (958) 3 года назад
вариантов несколько, первая часть понятна, поэтому она будет озвучена один раз, варианты перевода второй части будут ниже с пояснениями, как и любая игра слов это однозначно перевести нельзя
Здесь лежит Бивис, :
* лузер - полный неудачник во всём, даже на паперти
* девственник - аналогично кинуть 5 палок, у америкосов фраза набрать 5 очков /футбольное/, не путать с бесбольными базами, касательно развития отношений
* бесполезный - не приносивший ни какой пользы - бухал, побирался, гнил в одиночестве
* ничего не добившийся в жизни - просто очередной болтик в механизме
Похожие вопросы