Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Ремарка, реплика, комментарий. Не одно ли это и то же?

Мария Соколова Оракул (79010), закрыт 16 лет назад
Лучший ответ
Koksharova Larisa Мудрец (13873) 16 лет назад
Сделаю несколько пояснений в плане этимологии слов:

1. Ремарка - англ. to remark "делать вторичную / дополнительную пометку" - краткое, как правило, письменное дополнение к сказанному
2. Реплика - англ. to reply "отвечать" - устный ответ, фраза, краткая речь
3. Комментарий - англ. to comment "комментировать, разъяснять" - более подробное объяснение к сказанному или написанному

Источник: лингвист, переводчик
Olga BauerПросветленный (38333) 16 лет назад
Все слова происходят от латинских корней, в том числе и английские
Koksharova Larisa Мудрец (13873) В курсе я насчет латинского, естественно! Не зря ж факультет Лингвистики в свое время с красным дипломом закончила. Да только в русский язык эти слова пришли все-таки из английского. Ну, хорошо, через английский, если это Вам душу греет. Или Вы уверены, что напрямую из латинского?! Зачем же мне было так углубляться в своем объяснении? Я ж не полную этимологию слов представляла, а только небольшой комментарий по теме - то, что ближе к нынешним реалиям! :)
Остальные ответы
WerWolf_Wlad Мудрец (17843) 16 лет назад
НЕТ! Смысл слов различен.

Ремарка - как правило, письменное замечание или пометка
Реплика - краткое устное замечание / дополонение / пояснение / возглас и т. п.
Комментарий - как правило, длительное (полное, развернутое) пояснение к чему-то, устное или письменное.

Удачи!
Елена Станиславовна Гений (66604) 16 лет назад
Реплика - замечание, возражение одного собеседника другому.

Ремарка - авторский комментарий в тексте.

Комментарий - пояснение, разъяснение
к какому - нибудь тексту.
Похожие вопросы