☤☯☠☭ 阿尼马特☭☠☯☤ ♂
Гений
(90644)
5 лет назад
Возможно это не полные субтитры, а т. н. форсированные.
***
Форсированные субтитры (forced) - применяются там, где по каким-либо причинам перевод названий на картинке или речи неуместен. Например речь инопланетных существ или иностранцев (в том случае, если герои фильма не понимают речи иностранцев, а режиссёр хочет предоставить зрителю дополнительную информацию). Или пример, когда нам переведены не все диалоги, а только часть. Например, когда мы смотрим русский фильм, то субтитры не нужны, а когда эти герои начинают разговаривать на анг., то нам дают субтитры этого диалога.
***
В раздачах на торренте надо обращать на это момент.
Бывает, что выкладывают с двумя типами субтитров, тогда нужно выбрать соответствующий.