[R-3]MiaXeaM
Знаток
(394)
6 лет назад
Панночка" - это уменьшительно-ласкательный вариант от "панна". У слова "панна", в свою очередь, несколько значений:
Молодая незамужняя помещица (или дочка пана - самый близкий российский эквивалент для "пана" - это "барин") в старой Польше, Литве, дореволюционной Украине или Белоруссии.
Устаревший вариант. Хорошо одетая молодая девушка.
Вежливая форма обращения или упоминания к молодым девушкам голубых кровей, из знатных родов.
"Пани" - это альтернативный вежливый вариант обращения к девушке в Украине. Также может использоваться в деловой переписке и корреспонденции. По значению схоже с "панночкой" (во всех троих случаях), но девушку на улице "панночкой" не окликните - слишком по-панибратски получается.
Слова с одной эн я еще не встречал (возможно его и не существует), так что думаю, что есть.
Паночка - молодая незамужняя девушка,
Панночка - героиня из произведения "Вий".
Так как же правильно написать это слово?
Я, конечно, верю обоим вариантам, но лучше спросить у знающих.