Почему в русском нет артиклей?
Да знаю я что есть и другие языки в которых нет артиклей. Но я задал конкретный вопрос!!!
Предположу, что из-за подвижности языка. В английском и немецком, например, порядок слов довольно строгий. А у нас можно сказать как "Маша пришла", так и "Пришла Маша". Или "Пойдём в кафе?" - любое кафе, нам не важно. "В кафе пойдём?" - скорее всего, речь о нём уже заходила. В русском языке нет артиклей, и значение определенности передается с помощью указательных местоимений или порядка слов.
А вот прикольно было бы с ними. Говорилось бы: "Я купил э билет на тзе поезд. "
"Я видел на тзэ базаре э курицу. Тзе курице дали э зёрнышко. " ))
И - самое главное. В русском языке... есть артикль. Только "пришивается" он не к существительным, а к прилагательным. Если сравнить современные краткие прилагательные с полными, то "разница" как раз и будет артиклем. Красен - Красный, Горяча - Горячая, Велико - Великое и т. д.
Исходно это древнерусские указательные местоимения И, Я и Е, близкие по значению к современным "тот", "та" и "то", а по функции к личным местоимениям "он", "она" и "оно" (а в косвенных падежах и совпадающие с последними). Для множенственного числа там дело чуть посложнее, но суть та же. Эти местоимения в русском по сути выполняли роль артикля. Впоследствии они потеряли смысловое значение и стали восприниматься как часть прилагательного.
морфология русского языка позволяет обходиться без них. в крайних случаях их роль играют местоимения.
В девяностые годы появились: неопределенныый артикль "типа" и определенный артикль "конкретно" )))
А если серьезно, то некая неопределенность (в том числе выражающаяся и в отсутствии артиклей) вообще свойственна логике построения нашего языка. Это и его очарование, и его трудность
В современном русском языке определенные артикли остались в разговорной речи — это частицы -то, -та после существительных. Сравним два предложения:
1. «В кино пойдешь?» — имеется в виду любое, неопределенное кино.
2. «В кино-то пойдешь?» — здесь уже имеется в виду конкретное кино, о котором, видимо раньше шла речь. Бабушки в деревне до сих пор склоняют такие частицы/артикли и изменяют их по числам.
Потому что язык не выработал их естественным путём. Никто не может объяснить, почему русским нужны падежи, а французам не нужны, почему французам нужно предпрошедшее время, а русские без него обходятся. Здесь то же самое. На такие вопросы ответов не существует.