Константин
Мыслитель
(9599)
5 лет назад
Ну так возьмите отдельно перевод 1-го слова, там как и в любом языке куча синонимов:
Крутая, устойчивая, крепкая, сильная...
Во втором слове:
Надёжная, долговечная.
При переводе не надо стараться перевести "жёстко". Главное - понять смысл...
Скажете "крутая и надёжная" или "крепкая и устойчивая" компания, смысл от этого сильно не поменяется.
Он один - "Мы лучше всех" :-)))
PandacrashМудрец (13238)
5 лет назад
Спасибо, так-то оно так, но всегда хочется при переводе передать смысл как можно более близкий к оригинальному.
VakiGames
В основном интересует первое слово. Перевод с google.translate мне не нужен - сами с усами :)