Цвет "purple" - это какой у англичан? 1) Пурпурный-красный 2) Или всё-таки лиловый, феолетовый
https://en.wikipedia.org/wiki/Purple
Очень пристойная статья в английской Вики на этот счёт. Перевожу определение:
Пурпурный - промежуточный цвет между синим и красным. Он похож на фиолетовый, но в отличие от фиолетового не является спектральным.
Другими словами: пурпурный - это смесь красного и синего, не являющаяся фиолетовым цветом. Фиолетовый же имеет чёткое определение, привязанное к длине волны излучения.
В статье имеется два рисунка, иллюстрирующих разницу между пурпурным и фиолетовым. Думаю, что лучше их просто сравнить, чем пытаться описать разницу словами.
Purple = фиолетовый.
Это фиолетовый цвет.
фИолетовый
фИалка
Дословный перевод как правило именно фиолетовый. Но у ни все менее строго в названий цветов. Они запросто могут пурпурный называть Pink. То бишь вообще розовый