Антон Владимирович
Искусственный Интеллект
(703308)
16 лет назад
Компонент - это понятие общее, оно для всего годится, а компонента - это "жаргонное" слово, из области естественных наук, причем из той области, которая научная. Математика в основном.
Поэтому ваш пример нужно рассматривать неразрывно от контекста. Если перед этим вашим куском текста социальную компоненту вычисляли, - то это компонента. А если это просто трёп на пустом месте - то скорее всего это компонент.
А. С.Мастер (1513)
8 лет назад
Компонента - математическая составляющая, в прямом и иносказательном смысле (как в данном примере). Даже если это треп на пустом месте, и компоненту не вычисляли - нельзя сказать "социальный компонент", это бредятина.
WerWolf_Wlad
Мудрец
(17843)
16 лет назад
Всё верно. Если "компонент" в значении "ингридиент" - род мужской.
Например, один из компонентов хорошего коктейля - водка.
Если "компонента" в значении "составная часть" - род женский. Пример Вы сами привели.
Антон ВладимировичИскусственный Интеллект (703308)
16 лет назад
Простите, что я вмешиваюсь, а можно спросить?
А чем отличается "ингредиент" от "составной части"? Меня это очень как лингвиста интересует. Вроде как в русском языке это одно и то же было до сегодняшнего утра. Что-то изменилось, пока я дрых?
Евгения Коротаева
Мудрец
(15871)
16 лет назад
а лично моя версия - это результат языкового обмена: появление вот таких слов - компонент и ...этакий намек на сверх знание - компонента.. . Точно так же, как "битва" за 2компетенцию" и "компететнтность", 2местоположение" и "позиционирование" и т. д. Просто переводы с одного языка на другой что-то добавляют или, наоборот, сужают в значении слова - поэтому возникает непреодолимое желание что-то улучшить, изобрести новое.
В этом отношении стараюсь руководствоваться фразой - не плодите сущностей больше их необходимости.
В итоге - компонент. И приведенная вами фраза ничего не потеряет от употребления искомого слова в мужском роде:
"социальный компонент неразрывно связан с рыночной экономикой, поскольку именно эффективность экономики позволяет достигнуть... "
WerWolf_WladМудрец (17843)
16 лет назад
Смысловые оттенки имеют значение! И без них - язык становится беднее. Следуя Вашей логике, ненужными словами, поскольку это "расплодившиеся сущности" будут, скажем, "дедушка", "дедуля", "дедулюшка", вместо только одного значения - "дед"! Также и с упомянутой "компонентой". Есть разница в смысловом оттенке значений слов "ингридиент" (смеси, раствора) и "составная часть" (сложного механизма, процесса, явления). Поэтому - там "компонент", а тут - "компонента". И это - разные слова. Как, скажем, согласно правил языка, слово "генерал" - означает человека в соответствующем воинском звании, независимо от пола. А "генеральша" - означает жену генерала, и НЕ является жаргонизмом, хотя само слово и устарело. Удачи!
Наталья Ромодина
Просветленный
(44867)
16 лет назад
Я тоже встречала употребление слов и "компонент", и "компонента". В их значении и употреблении есть разница. Компонента - это, можно сказать, характерная черта, неотъемлемая часть сущности, например: "этнокультурная образовательная компонента". И в контексте слово женского рода не требует дополнения в родительном падеже. А слово "компонент" в значении "составная часть", "ингредиент" обязательно требует дополнения: "компонент теста", "компонент образования". Я вот такое словоупотребление встречала.
А. С.
Мастер
(1513)
8 лет назад
Компонента - математическая составляющая, в прямом и иносказательном смысле (как в данном примере). Даже если это треп на пустом месте, как сказал автор Лучшего ответа, и компоненту не вычисляли - нельзя сказать "социальный компонент", это бредятина. Именно "социальная компонента".
А компонент - это вещественная часть состава.
Igor Orlov
Ученик
(186)
7 лет назад
Этот Бродский со своим "посредственным кофе"... Может быть, позволим современному языку самому решать, что сегодня ему подходит (при всем уважении к Марку Туллию и временам Шекспира). А язык,
собственно, давно уже принял в свой состав оба варианта - и для кофе, и для компонент (ов).