Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
6 лет назад
от
Изменено

Есть ли различия в словах power, strength и force? В каких случаях употребляются?

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Новичок
6лет

Derf все правильно написал (а). Могу добавить следующее.
Все три слова могут переводиться на русский как "сила", но оттенков много, например:
1. power - сила как абстрактное собирательное понятие (совокупная мощь), применительно, например, к государству или к эмоциям: military power военная сила, soft power "мягкая сила", power of love сила любви. Имеет также значение "власть": executive power исполнительная власть, it's beyond my power это не в моей власти (превыше моих сил).
2. strength - мускульная сила (например, человека), также прочность материала, толщина (мощность) угольного пласта и пр.
3. force - сила как физическое понятие: gravity force сила тяготения;
- сила как физическое принуждение: the police had to use force полиции пришлось применить силу.
- во мн. ч. "силы" как боевые формирования: armed forces вооруженные силы

Аватар пользователя
Просветленный
6лет

1 power (supply) - питание, источник питания иногда - в смысле - мощность
2 strength wood - прочность древесины
3 attractive force - сила притяжения