
Как только русский студент начинает учить китайский, все его мысли работают не в том направлении. То его смущает обилие звука «хуй» , то обилие значений «хуй» , то обилие китайских синонимов у русского слова «хуй» .

Итак что же такое собственно - ХУЙ?
1. «ХУЙ род. ХУЯ м. , вульг. неприл., мужской детородный член. Становится почти местоимением в значении что, что-либо, какой, какой-нибудь. » (Толковый словарь великорусского языка. В. Даль)
Земля имеет форму шара.
Забавно видеть хуй омара.
(«Азбука») .
Моя милка охуела -
Вместо стула на хуй села.
(частушка)
Моя милка окосела -
Вместо стула на хуй села.
(частушка)
Один Мудищев был Порфирий,
Ещё при Грозном службу нёс
И, поднимая хуем гири,
Порой смешил царя до слёз.
(И. Барков)
Мы не сеем и не пашем,
Мы валяем дурака.
С колокольни хуем машем,
Разгоняем облака.
(Частушка) .
и так далее.. .
2. ничего
Хуй! Платят! Разве это деньги
3. плохой, неприятный человек
Опять этот хуй припиздил.
------------------------------------------------------
Вот и получается три основных значения. И что мы видим, в китайском языке эти значения совпадают. Итак, ближе к телу, хуй по-китайски 屌(diǎo).
А это самые распространенные синонимы: 鸟(diǎo), 屪 liáo), 鸡巴, 老二, 阴茎. Все они имеют разную окраску. Например 阴茎 хуем никак не назовешь, т. к. это пенис, да-да, по научному. А вот уже 鸡巴 врачам не скажешь, а если скажешь, вас поймут только на севере или севере-востоке, и то урологи на вас посмотрят с возмущением. «老二» же слово шутливое, можно перевести как «(второй) старший братец» .
О самом же "屌", в словаре современного китайского языка (5ое издание, 2005 год) , говорят так: «男子阴茎的俗称». Т. е. не очень-то оно вульгарное, а просто китайско-народное, просторечное, деревенское. Такую же ситуацию мы видим с 屄 (см. рубрику «Уголок китмата» во втором номере «Магазеты») .
А вот о его синониме-омониме 鸟 diǎo (заметьте что у этого иероглифа есть ещё чтение
niǎo, что переводится как «птичка» ) говорят так: «同 “屌”。旧小说中用作骂人的话». О-но как! Значит, древнекитайские баснописцы спокойно матерились, пока императорские цензоры гоняли балду. Ой как нехорошо. А чем мы хуже? У нас есть свои классики жанра: Пушкин, Барков, Лермонтов, Хрущёв, Мальцев.
Где и как применяется "китайский хуй" можно понять из следующих примеров:
在东北师范大学,他的屌是最大的! - У него самый большой фаллос в северо-восточном пединституте.
啥鸡巴玩意儿? - Что за хуйня (творится) ?
"我会说汉语!" "你会个屌 (или 你会个鸡巴)" - "Я умею говорить по-китайски" "Да ни хуя ты не умеешь! "
别鸡巴唱,我水着了! - Блядь, не пой! Я тольк уснул!
我吃得贼鸡巴饱! - Я просто охуительно наелся...