Слово "MAMIHLAPINATAPAI" из индейского языка яганов (Огненная Земля). Его можно перевести как «взгляд между двумя людьми, каждый из которых надеется на то, что другой начнет действие, желанное для обоих, но которое ни один из них не хочет начинать первым»
Mamihlapinatapai (иногда пишут mamihlapinatapei, обычно читается как «мамихлапинатапай») — слово из яганского языка, языка племени яганов (Огненная Земля), указано в книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее ёмкого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов. Оно означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».
Слово состоит из рефлексивного/пассивного префикса ma- (перед гласным — mam-), корня ihlapi (произносится [iɬapi]), что значит «быть в недоумении, что делать дальше», суффикса -n (указывает на статичность), суффикса -ate (обозначает достижение) и суффикс двойственного числа -apai, который вместе с рефлексивным mam- обозначает взаимность. Но на сегодняшний день осталась всего лишь одна носительница Яганского языка которой уже 87 лет.