El_jeroglifico
Гуру
(4045)
6 лет назад
– Теперь вы дозрели и приобрели полную возможность зарабатывать деньги честным трудом.
– Что же я должен делать? – слезливо спросил Воробьянинов.
– Французский язык знаете, надеюсь?
– Очень плохо. В пределах гимназического курса.
– Гм… Придется орудовать в этих пределах. Сможете ли вы сказать по-французски следующую фразу: «Господа, я не ел шесть дней»?
– Мосье, – начал Ипполит Матвеевич, запинаясь, – мосье, гм, гм… же не, что ли, же не манж па… шесть, как оно, ен, де, труа, катр, сенк, сис… сис… жур. Значит – же не манж па сис жур! [469]
– Ну и произношение у вас. Киса! Впрочем, что от нищего требовать. Конечно, нищий в европейской России говорит по-французски хуже, чем Мильеран. [470] Ну, Кисуля, а в каких пределах вы знаете немецкий язык?
– Зачем мне это все? – воскликнул Ипполит Матвеевич.
– Затем, – сказал Остап веско, – что вы сейчас пойдете к «Цветнику», станете в тени и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяние, упирая на то, что вы бывший член Государственной думы от кадетской фракции. Весь чистый сбор поступит монтеру Мечникову. Поняли?
Радикал Кишелье
Мыслитель
(5880)
6 лет назад
В романе Жюля Верна "Гектор Сервадак" есть такой противный персонаж - Исаак Хаккабут, еврей-ростовщик, который владел многими языками, на разговорном уровне, во всяком случае.
-"Вот так штука! Эта скотина говорит на всех языках!"
-"Да, но на каком бы языке он ни говорил, говорит он всегда на языке чистогана!".
Воробьянинов, вероятно, и раньше не очень-то знал языки, а прожив без малого десяток лет в советской России, забыл их почти напрочь, что и неудивительно. Знание языков советским людям было особо ни к чему.