Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Помогите перевести текст с древнеанглийского

D. M. Ученик (11), закрыт 4 года назад
Þā hē þā wið þone here þǣr west ābisʒod wæs, ond þā herʒas wǣron þā ʒeʒaderode bēʒen tō Scēōbyriʒ on Eāstseaxum, ond þǣr ʒeweorc worhtun, fōron bēʒen ætʒædere ūp be Temese.

Вот что у меня получилось

Тогда он с тем войском там на западе занят был, и те войска были тогда объединены оба в Скеобурге в Восточной Саксонии, и там работа работал, пошли оба вместе вверх по Темзе.
Лучший ответ
Surge Гений (82901) 4 года назад
Вот только за "там работа работал"....

"Пока король был занят войском на западе, два других сошлись у Шубери в Эссексе и
построили там укрепления, [а после] вместе отправились вверх по Темзе."
————————————————
D. M.Ученик (11) 4 года назад
Аахахахха))) я тоже про гастарбайтеров подумал когда так перевел) от безысходности так написал, лень было искать другие значения этого слова, голова еще болела

В очередной раз спасибо за помощь! И за юмор отдельное, посмеялся:)
D. M.Ученик (11) 4 года назад
==да, кстати, а почему глагол worhtun имеет такую странную форму? Ведь формы у него такие : wyrcan - worhte - ʒeworht
Surge Гений (82901) Это мн. ч. претерита. В древнеанглийском суффикс был нестабильный (сначала -un, позже -on, -an). ед. ч. - 1-е и 3-е л. worhte, 2-е л. worhtest мн. ч. - worhtun
Остальные ответы
Yasha Umnyasha Ученик (120) 4 года назад
пусть все лавры достанутся экспертам! :)
Похожие вопросы