В славяно-германских (английский, немецкий и т. д.) языках существует чередование п -> f, например
fist -> пясть Fichte -> пихта frog -> прыг (Фасмер с данным сравнением вроде как не соглашается, но после его слов о разной природе происхождения слов "либо" и "любо" на слово ему я больше не верю) kaufen -> купить full -> полный
Я подумал также о немецком слове Luaf/laufen (бег/бегать) и лапа -> лапоть -> лопата -> лопатка -> лопасть, оказалось, что они вроде как тоже исторически однокоренные. Потом я подумал об английском слове leaf (лист), которое вроде бы тоже оказалось связано с лапой. Потом я задумался о том, а не родственны ли случаем русское слово лист и лапа. Тут в голову пришли древнегреческие слова миф и мистика. Потом я вспомнил слова купина и куст. Также почему-то лезут в голову английское слово lip и лепесток, быть может ранее (когда-то в далеком прошлом) три эти букву пст (fst) стояли вместе, но п вылетала перед ст, а когда ст не было, она произносилась чётко. что-то вроде выпадения согласных перед русским суффиксом -ну-. прилипать -> льнуть, капать -> кануть. То есть в слове лист буква "п" могла стоять прямо перед буквосочетанием "ст" и, как следствие, не произносилась, а в слове лепесток ("ок" - это уменьшительно ласкательный суффикс) буква "п" вылезала, так как после неё и перед "ст" влазила буква "е") лепесток = меленький лист.
Старославянский уже содержит чередования х->сть, з->сть, т->сть и д->сть.
fist -> пясть
Fichte -> пихта
frog -> прыг (Фасмер с данным сравнением вроде как не соглашается, но после его слов о разной природе происхождения слов "либо" и "любо" на слово ему я больше не верю)
kaufen -> купить
full -> полный
Я подумал также о немецком слове Luaf/laufen (бег/бегать) и лапа -> лапоть -> лопата -> лопатка -> лопасть, оказалось, что они вроде как тоже исторически однокоренные. Потом я подумал об английском слове leaf (лист), которое вроде бы тоже оказалось связано с лапой. Потом я задумался о том, а не родственны ли случаем русское слово лист и лапа. Тут в голову пришли древнегреческие слова миф и мистика. Потом я вспомнил слова купина и куст. Также почему-то лезут в голову английское слово lip и лепесток, быть может ранее (когда-то в далеком прошлом) три эти букву пст (fst) стояли вместе, но п вылетала перед ст, а когда ст не было, она произносилась чётко. что-то вроде выпадения согласных перед русским суффиксом -ну-. прилипать -> льнуть, капать -> кануть.
То есть в слове лист буква "п" могла стоять прямо перед буквосочетанием "ст" и, как следствие, не произносилась, а в слове лепесток ("ок" - это уменьшительно ласкательный суффикс) буква "п" вылезала, так как после неё и перед "ст" влазила буква "е") лепесток = меленький лист.
Старославянский уже содержит чередования х->сть, з->сть, т->сть и д->сть.
прах -> персть;
мазать -> масть;
лопата -> лопасть;
падать -> пасть;
владеть -> власть;
сладкий -> сласть;
страдать -> страсть;
завидовать -> зависть
Быть чередованию п ->ст?