Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Осуществление перевода текста с латинского языка на русский язык

Феодорит Линков Ученик (142), закрыт 4 года назад
Помогите, Пожалуйста, с латинским языком!
ТЕКСТ. 1.Iohannes Constantinopolitanae sedis episcopus, cognomento Chrisostomus, cuius oratio et plurimam cordis compunctionem et magnam suauiloquentiam tribuit, condidit iste graeco eloquio multa et praeclara opuscula.
2.E quibus utitur latinitas duos eius de lapsis libellos scriptos ad quemdam Theodorum lamentis et exhortationibus plenos utpote illum a bona conuersatione deiectum.
3. Et quia monachi uitam cum eo in uno eodemque monasterio exercuerat, ideo conuersationis ibi factae eum in libris ipsis admonuit, prouocans eum ad propositum atque ostendens nulli peccatori vel impio, si ad poenitentiam redeat, desperandum.
Лучший ответ
Серый лис Оракул (68850) 4 года назад
Знаю, но не переведу, сам зубри. Homo homini lupus est
Феодорит ЛинковУченик (142) 4 года назад
Да ладно тебе, если знаешь, то мог бы и помочь.
Остальные ответы
noname Гуру (3179) 4 года назад
1.Iohannes епископ Константинопольский, называемый Златоуста, чья речь была очень умиление, и большая suauiloquentiam утверждает, что греческая речь создала много прекрасных произведений.
E. Костас, который использует два из книги, чтобы ответить в течение определенного Theodore сокрушается слова и полный хорошего поведения, так как он был изгнан.
, И потому, что монахи живут с ним в том же монастыре выполнен, поэтому их поведение делается на самих книги предупреждены оспариваемой его с целью показать, какие-либо грех или безнравственный человек, независимо от того, чтобы вернуться к покаянию и отчаянию.
Похожие вопросы