Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Где говорят «друже» ?

Лёля ^_^ Просветленный (26440), закрыт 3 года назад
Я не знаю откуда, я взяла это слово, но теперь я его употребляю в шутливой форме, раньше у меня было Г – горловое, но у меня появился репетитор из украины с характерным говором и я не хотела, чтобы он подумал, что я его дразню, потому что потом не докажешь, что юмор уменя такой дурацкий)… на официальных каких-то случаях конечно не будет никакого друже ;) … в интернете нашла, что это «тварищ» в форме звательного падежа, которого в русском языке – нет, но он есть в украинском это я тоже знаю от репетитора, он пытался мне обьяснить слово на английском
(репетитор по англ. язу). Типа:
„проще говоря, оно тут как бы стоит в звательном падеже“ и я такая просто думаю:
„Ммм… понятней не стало… “ и только тогда он вспомнил, что я девушка простая, русская… и мне его звательный падеж не известен пока и мне надо по-другому доносить информацию ;) … ну извините, я знаю только – Иван Родил Девчонку Велел Тащить Пелёнку :D …
Лучший ответ
Mikhail Levin Искусственный Интеллект (615730) 5 лет назад
В Сербии точно говорят. Когда обратились в музее к кассиру по-английски: "друже, зачем говоришь вражий язык?". Но, как оказалось потом, по-русски он не понимает:)
Игорь КутузовУченик (212) 4 года назад
потому что сербия думает что русские плохие
Остальные ответы
Peer-2-Peer Мудрец (16198) 5 лет назад
Ляля, скорее всего Вы читали книгу Георгия Струмского «Наско-почемучка. Тысяча и один Иван», перевод с болгарского Ирины Токмаковой. В книге одно из писем, адресованных Наско-почемучке, начинается с обращения: «Друже мой Наско...». Почему-то Ирина Токмакова решила не переводить это обращение, хотя текст письма представлен в переводе на русский.

P.S. В русском языке звательный падеж не относится к падежным формам и падежом не называется. Официально это называется «обращение».
Peer-2-PeerМудрец (16198) 5 лет назад
Уважаемая Ляля, думаю, Вы и сами заметили, что мой ответ начинается с той самой формы — с о б р а щ е н и я .
Лёля ^_^ Просветленный (26440) Да, вот теперь понятно спасибо, а то звательные падежи какие-то, :))…
Peer-2-PeerМудрец (16198) 5 лет назад
 Репетитор пытался объяснить английское слово по-русски??? Звательного падежа в русском языке действительно нет (называется обращением), но, если я не ошибаюсь, в английском тоже такое понятие не используется. Хмм, откуда он взял это понятие, из какого языка?

 Ниже — пример обращения на английском. Контент найден онлайн.
Peer-2-Peer Мудрец (16198) То есть обращение здесь только в первой строке основного текста: «Dear Dr. Phillips».
Дмитрий Бойко ю Ученик (51) 5 лет назад
на украине дружу дружище
robinbadУченик (106) 3 года назад
В русском так же. Только когда говорят "дружу", то это или глагол, или шутливо-дружеская форма общения.
Хрюнтик Фунтик Мыслитель (8424) 5 лет назад
на территории Югославии юзали
Banana Искусственный Интеллект (635943) 5 лет назад
На юге и древнее.
Это звательный падеж, а иронически могут везде сказать.
Alex Mishin Искусственный Интеллект (583719) 5 лет назад
Это - звательный падеж, почти вышедший из употребления в русском языке (но сохранившийся, например, в выражении "Господи Боже").
В украинском языке я этот оборот во всяком случае встречал ещё в школьные годы:
"Там де є підземний перехід
Чи доріжка пішохідна є -
Іди спокійно, друже пішохід,
Не турбуйся за життя своє"...
robinbad Ученик (106) 3 года назад
В русском Именительный падеж, наверное, на Украине перевели в звательный????‍♂️
Анастасия Знаток (261) 3 года назад
Славный друже Обломофф
Михаил Добровольский Знаток (296) 2 года назад
ты перелопатила весь тырнет чтобы узнать что друже это друг, я правильно понимаю?
Yar Bear Ученик (130) 4 месяца назад
Друже - это звательный падеж в сербском языке от слова друг.
В русском языке тоже был звательный падеж, но его упразнили в одну из реформ.
Остался только в старых сказках, молитвах, например, отче наш - это звательный от отец наш, или вот ещё - чего тебе надобно, старче - звательный падеж от старик.
Ко мне сербы обращаются "ВладимирЭ", майсторЭ, дружЭ.
Похожие вопросы