Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Чем отличается? I was come(Passive)/ I am come(Passive)/ I came(Past Simple)

Семён Муратов Ученик (157), закрыт 5 лет назад
Вопрос возник затруднительный, касательно "Я пришёл"..
Значит у нас имеется: Пассивный залог в котором есть Present Simple Passive и Past Simple Passive;
Также имеем обычное стандартное Past Simple Tense.
Прошу растолковать, кто знает, в чем разница?
I was come
I am come
I came
Лучший ответ
илья сергей Просветленный (27873) 5 лет назад
В Шекспировском английском и ранее некоторые непереходные глаголы образовывали прошедшие сложные времена при помощи глагола to be, но это был действительный залог, не страдательный.
Пример из Библии короля Джеймса:
"Arise, shine; for thy light _is_ come, and the glory of the Lord _is_ risen upon thee."
Чаще всего это были глаголы движения и изменения состояния (родился, умер, стал и т. д.).

Сейчас это устаревшие словоформы, которые с непривычки можно принять за страдательный залог.

Но, к слову, в третьем лице глагол to go ещё употребляется с глаголом to be для создания экспрессии - it is gone for good вместо it has gone.
Леди ♕ Лео ♕ Ясноокая ♕Высший разум (2111410) 5 лет назад
Браво, илья сергей!
Остальные ответы
Роман Сергеевич Искусственный Интеллект (195172) 5 лет назад
Начнем того, что ты просто комбинируешь слова. I am come вообще не существует.
Георгий ТУченик (174) 5 лет назад
Существуют. Дело только в том, что их сегодня не говорят.
Роман Сергеевич Искусственный Интеллект (195172) Ну я про сегодня и имел ввиду. Просто очевидно что человек просто написал комбинации слов...
Георгий Т Ученик (174) 5 лет назад
Здравствуте. Я как носитель английского могу вам сказать, что я никогда не слышал "I was come" или "I am come" вживую. Так сегодня никто не говорит. Хотя в старинной литературе, может, увидите эти фразы.
Так что, этих двух лучше не использовать.

Но:
"I was come" и "I came" одинаковы. Вы рассказываете про прошлое.
"I am come" происходит сейчас, в данный момент. Здесь ещё можно сказать "I have come".

Ещё раз скажу:
"I was come" and "I am come" очень странно звучат сегодня, если не в книгах или старриных фильмах. Там они нормально звучат.

Вместо "I was come" мы говорим "I came"
и вместо "I am come" мы говорим "I have come".
Сергей ТутубалинПросветленный (21586) 5 лет назад
I was come? Мне кажется это неправильным. Как это так? Пожалуйста объясните.
Я не носитель языка, но для меня это звучит как следующие предложения:

...
I will be been.
I am travaled.
I've been worked.
Георгий Т Ученик (174) Это старинная структура. Но она правильна. Например, англичане часто говорят "I was sat" вместо "I was sitting". Но в Америке это очень странно звучит. "I've been worked" на самом деле можно сказать. Но я думаю, смысл не тот, который вы хотели передать. "I've been worked like a horse." = "Меня заставили работать как лошадь."
Гулида Доминова Искусственный Интеллект (116681) 5 лет назад
вы взяли для примера неудачный глагол ( меня ушли, меня уходят и я пришёл.) так даже по -русски не говорят. отличаются тем, что время и залог у них разные.
Павел А. Коржо Высший разум (133363) 5 лет назад
Ахахах)) i was come - я был войдён) i am come - меня "вшвырнули"
Похожие вопросы