


Как правильно перевести отрывок из Алиса в стране чудес на английском?
Как перевести этот отрывок, так, как вы читаете эту книгу, и почему именно так переведено в русском издании? Напишите свой перевод
So she was considering in her own mind,
(as well as she could, for the hot day made
her feel very sleepy and stupid,) whether the
pleasure of making a daisy-chain would be
worth the trouble of getting up and picking
the daisies, when suddenly a white rabbit with
pink eyes ran close by her.
There was nothing so very remarkable in
that; nor did Alice think it so very much out
of the way to hear the Rabbit say to itself,
“ Oh dear! Oh dear! I shall be too late !”
Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно -- от жары ее клонило в сон. Конечно, сплести венок было бы очень приятно, но стоит ли ради этого подыматься?
Вдруг мимо пробежал кролик с красными глазами.
Конечно, ничего удивительного в этом не было. Правда, Кролик на бегу говорил:
-- Ах, боже мой! Я опаздываю.
Она сидела и рассуждала (старалась, по крайней мере, потому что в этот жаркий день неумолимо клонило в сон и мысли разбегались), стоит ли удовольствие сплести венок того, чтобы встать и насобирать ромашек, как вдруг совсем близко от нее пробежал красноглазый кролик.
Ничего удивительного в этом не было, и Алисе совсем не показалось странным, когда кролик воскликнул:" О господи, ах, боже мой, я опаздываю!"
Почему кто-то перевел по-другому? Он так видит, или он ставит себе задачу упростить синтаксис, поэтому строит короткие предложения. Правда, ритмическая организация текста нарушается. Смысл передан, насколько оправданы перестановки внутри текста и выбор лексики - об этом можно спорить. Редактор пропустил - значит, можно.
Ну вот она сидела и думала, (как могла, потому что из-за жаркого дня стала сонной и поглупевшей) будет ли в удовольствие сплести венок зз маргариток и стоит ли вообще озадачиваться и рвать маргаритки, но внезапно, совсем рядом с ней
промчался белый красноглазый кролик. Ничего примечательного в этом не было, и Алиса даже совсем не заморачивалась тем, что Кролик повторял про себя : " О божечки!!! О, божечки!!!! Я так сильно опаздываю!"
Это задание из какого-то пособия?
будет ли делание венка из незабудок стоить вставания и собирания незабудок