Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
17лет
Изменено

При переводе нужно ли адаптировать даты?

Например, в американском варианте идет 071210 - даже без точек..
В русском 10.12.07 писать? или оставить как есть?

Заранее спасибо!

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Ученик
17лет

Нужно обязательно!
Правда, обычно, если речь не идет об официальных документах, существуют специальные поля для числа, месяца и года. Чтобы никто не запутался :)

Я для себя усвоила такой прием: месяц я всегда пишу буквами апрель-april-nisan и т. д.
дата получается в формате 3rd april 2008.

Запутаться сложно! :)

Источник: Удачи!
Аватар пользователя
Профи
17лет

Спасибо)))
Вы тоже турецкий знаете?

Аватар пользователя
Мудрец
17лет

безусловно нужно.
показанные Вами "американский вариант" и в америке не считается стандартным.. .
я постоянно сталкиваюсь с форматом
Месяц / День / Год
а показанное Вами - либо отсебячина, либо поизголялись для компактности.. .

в Японии чаще всего полная дата начинается с года, затем уже месяц и число
потому и читается 2009 / 1 / 22 как "нисенкюнен-но ичигацу-но нидзю-ни ничи" -
"года 2009-го месяца 1-го 22-й день"

Аватар пользователя
Профи
17лет

скорее поизголялись)) даже точки зажилили... типо документ.

Аватар пользователя
Мыслитель
17лет

Если при понимании данной даты русским читателем смысл исказится, да, надо адаптировать. Или уточнять в сносках (примечание переводчика)

Аватар пользователя
17лет

Конечно, адаптировать!

Аватар пользователя
Мастер
17лет

Нужно. Но я не уверена, что к этому процессу применимо слово адаптация.



Видео по теме