Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
16 лет назад
от
Изменено

При переводе нужно ли адаптировать даты?

Например, в американском варианте идет 071210 - даже без точек..
В русском 10.12.07 писать? или оставить как есть?

Заранее спасибо!

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Новичок
16лет

Нужно обязательно!
Правда, обычно, если речь не идет об официальных документах, существуют специальные поля для числа, месяца и года. Чтобы никто не запутался :)

Я для себя усвоила такой прием: месяц я всегда пишу буквами апрель-april-nisan и т. д.
дата получается в формате 3rd april 2008.

Запутаться сложно! :)

Источник: Удачи!
Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
16лет

безусловно нужно.
показанные Вами "американский вариант" и в америке не считается стандартным.. .
я постоянно сталкиваюсь с форматом
Месяц / День / Год
а показанное Вами - либо отсебячина, либо поизголялись для компактности.. .

в Японии чаще всего полная дата начинается с года, затем уже месяц и число
потому и читается 2009 / 1 / 22 как "нисенкюнен-но ичигацу-но нидзю-ни ничи" -
"года 2009-го месяца 1-го 22-й день"

Аватар пользователя
Просветленный
16лет

Если при понимании данной даты русским читателем смысл исказится, да, надо адаптировать. Или уточнять в сносках (примечание переводчика)

Аватар пользователя
16лет

Конечно, адаптировать!

Аватар пользователя
Мыслитель
16лет

Нужно. Но я не уверена, что к этому процессу применимо слово адаптация.