Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
16лет
Изменено

Как переводится известная фраза"Асталависта бейби"??? на украинском это звучит как "До побачення, малэнька! "

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
16лет

Это из испанского. В оригинале это "Hasta la vista, baby!"
Переводится "До встречи, детка! "

Дословно "hasta" - до, "la vista" - встреча", "baby" - в данном случае ласковое обращение к женщине - "детка", "малышка".

Источник: знаю испанский
Аватар пользователя
Профи
16лет

Прощай детка

Аватар пользователя
Просветленный
16лет

да. на украинский можно перевести так. или -до зустричи малэнька

Аватар пользователя
Мастер
16лет

Это переводится прощай детка.

Аватар пользователя
Знаток
16лет

Смешение испанского и английского. Переводится как "До свидания, детка! "

Источник: <noindex><a rel="nofollow" href="http://translate.google.com" target="_blank">http://translate.google.com</a></noindex>