Лина
Гений
(92600)
5 лет назад
The Case of a Noun
Вообще-то, склонение, слишком громко сказано, ведь в английском языке всего два падежа (и это одна из причин всеобщей любви к английскому): общий падеж — the common case и притяжательный падеж — the possessive case, иначе называемый "genitive case" или просто "genitive".
Общий падеж — Common Case
Это падеж с нулевым окончанием, проще говоря, падеж, в котором окончания нет. Форма общего падежа самостоятельно, без помощи дополнительных средств, не может передавать отношений имени существительного к другим словам в предложении. Такими дополнительными средствами в английском языке являются порядок слов в предложении и предлоги. Например, сравните следующие предложения:
A very important discovery was made by the explorer. — Очень важное открытие было сделано исследователем. People greeted the explorer with loud applause. — Люди приветствовали исследователя громкими аплодисментами.
Притяжательный падеж — Possessive Case
Существительные в притяжательном падеже служат для обозначения принадлежности другого предмета. В русском языке это выглядит несколько иначе, поэтому многие задают вопрос: Что такое принадлежность предмета как таковое?
Приведём пример: "книга студента" или "сегодняшняя гроза". Здесь два предмета связаны отношениями принадлежности. В английском языке такая принадлежность выражается при помощи апострофа и s ('s): a student’s book, today's thunderstorm. (На первое место мы всегда ставим, кому принадлежит что-то, на последнее — что принадлежит).
'S употребляется с существительными в единственном числе, а также во множественном, которые не заканчиваются на "s":
A girl’s book — книга девочки
Women’s clothes — женская одежда
Children’s toys
Men’s games
К обычным существительным во множественном числе и заканчивающимся на "s" вполне достаточно добавить только апостроф ('):
The Smiths’ house — дом Смитов.
The students’ practice — студенческая практика (практика студентов).
Если же существительное составное, то 's добавляется к последнему слову:
My sister-in-law’s book — книга моей невестки (жены брата или сестры мужа)
Это относится и к группе слов:
The Prince of Wales’s life — жизнь принца уэльского.