Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

В чём разница между английскими словами Rage и Fury? Они ведь переводятся одинаково "ярость"

Jarvis Мастер (2445), закрыт 4 года назад
Лучший ответ
altlisek Искусственный Интеллект (240035) 4 года назад
Судя по фонетике, "rage" (начинается рычанием и возгласом альфа-самца) - это ярость смотрящего.

А "fury" (два "тонких" звука в начале) - это "страшное" фыркание хомячка.

Сейчас попробуем провериться в гугл-переводчике:

"Rage" = свирепствовать, бушевать, беситься, ярость, гнев, повальное увлечение, страсть.

"Fury" = фурия, сварливая женщина, ярость.

Как видим, "rage" выражает более мощные и разнообразные эмоции, кроме того, оно может быть глаголом

)
Остальные ответы
Лис Хитный Оракул (53038) 4 года назад
разница в том, в каком предложении они встречаются
Х_ Жуевебель _Х Просветленный (43857) 4 года назад
FURY - Overmastering Destructive Rage that Can Verge on Madness.
RAGE - Suggests Loss of Self-Control from Violence of Emotion.
Александр Искусственный Интеллект (295156) 4 года назад
даже для русского слова "ярость"....
ярость может быть вызвана разными причинами... потому и смысл будет разный...
Михаил МалышевУченик (174) 2 года назад
идиот
Похожие вопросы