Ваш Универсальный Консультант
Ученик
(176)
3 года назад
потому что late в английском is an adjective (прилагательное то есть), значит, при дословном переводе фраза звучит так: "я никогда не [есть] опаздывающий/опоздавший (а с точки зрения русского эти слова относятся к причастиям, но соотв. прилагательных, сама понимаешь, у нас нет)", в русском же в такой речевой конструкции используется глагол.. думаю, такая разница обусловлена отличием в лингвистических особенностях самих знаковых систем, английского и русского