Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Перевод текста с древнегреческого на русский

Зудин Иван Знаток (274), закрыт 3 года назад
1. Μακρὸν ἤδη χρόνον ὑµῖν διελεγόµεθα. Νῦν δὲ τάδε ἐγὼ λέγω· δολεροί εἰσιν οἱ ὑµέτεροι λόγοι.

2. Τάδε χρὴ ὑµᾶς πράττειν· εὖ µανθάνειν, ἡσυχάζειν, πείθεσθαι.

3. Οἵδε ἦσαν ἄριστοι τῶν Ἀχαιῶν· Ἀγαµέµνων, Μενέλαος, Ἀχιλλεύς, Ὀδυσσεύς.

4. Ἰάσων ὑπὸ τοῦ τῶν Κόλχων δεσπότου ἀναγκαζόµενος ἔνια χαλεπὰ ἔργα πράττει.

5. Μηδείας ἐκείνῳ χαριζοµένης ὁ φοβερὸς δράκων φαρµάκῳ κοιµίζεται.

6. Οἱ Ἀργοναῦται καίπερ ὑπὸ πολλῶν πολεµίων διωκόµενοι τήν τε παρθένον καὶ τὴν δορὰν οἴκαδε φέρουσιν.
Лучший ответ
KMI Гений (66602) 3 года назад
3. Οἵδε ἦσαν ἄριστοι τῶν Ἀχαιῶν· Ἀγαµέµνων, Μενέλαος, Ἀχιλλεύς, Ὀδυσσεύς.
Это были лучшие/Они были доблестнейшие из ахейцев: Агамемнон, Менелай, Ахилл, Одиссей.
6. Οἱ Ἀργοναῦται καίπερ ὑπὸ πολλῶν πολεµίων διωκόµενοι τήν τε παρθένον καὶ τὴν δορὰν οἴκαδε φέρουσιν.
Аргонавты, несмотря на преследование со стороны многочисленных врагов (буквально: хоть и преследуемые многими врагами), и эту девушку, и эту шкуру/руно увезли домой.
KMIГений (66602) 3 года назад
φέρουσιν увозят (настоящее время)
Остальные ответы
OrangeSun Мудрец (19762) 3 года назад
Я попробую вам помоч.. но прежде хочу заметить что сами греки о древнегреческом языке говорят что он вообще как иностранный для них)))

Ой нет, я передумала)))... дайте что-то современное, с легкостью переведу.
Александра Клепикова Ученик (216) 2 года назад
1. Μακρὸν ἤδη χρόνον ὑµῖν διελεγόµεθα. Много времени мы разговаривали. Νῦν δὲ τάδε ἐγὼ λέγω· δολεροί εἰσιν οἱ ὑµέτεροι λόγοι. Ныне я говорю вот что: хитрые они есть, ваши слова.
2. Τάδε χρὴ ὑµᾶς πράττειν· εὖ µανθάνειν, ἡσυχάζειν, πείθεσθαι. Так нужно вам поступать: учиться, трудиться, быть убеждаемым (инф пасс)
3. Οἵδε ἦσαν ἄριστοι τῶν Ἀχαιῶν· Ἀγαµέµνων, Μενέλαος, Ἀχιλλεύς, Ὀδυσσεύς. Это были лучшие из ахейцев: Агамемнон, Менелай, Ахилл, Одиссей.
4. Ἰάσων ὑπὸ τοῦ τῶν Κόλχων δεσπότου ἀναγκαζόµενος ἔνια χαλεπὰ ἔργα πράττει. Ясон, правителем жителей Колхиды принуждаемый (причастие презенс пассив), некоторую сложную работу совершает.
5. Μηδείας ἐκείνῳ χαριζοµένης ὁ φοβερὸς δράκων φαρµάκῳ κοιµίζεται. Поскольку Медея ему угождала, страшный змей был усыплён
6. Οἱ Ἀργοναῦται καίπερ ὑπὸ πολλῶν πολεµίων διωκόµενοι τήν τε παρθένον καὶ τὴν δορὰν οἴκαδε φέρουσιν. Аргонавты, преследуемые многими врагами, и эту девушку, и эту шкуру/руно увезли домой.
Похожие вопросы