Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему "The Last Of Us" перевели как "Одни из нас", а не "Последний из нас"?

拡散と消滅 Мудрец (11341), закрыт 4 года назад
Лучший ответ
Mexxx Che Просветленный (24797) 4 года назад
В данном случае "the last of us" можно переводить и как "последнИЙ (ЯЯ) из нас", и как "последнИЕ из нас", хотя по генеральному правилу о субстантивированных прилагательных в русских учебниках идёт plural для лиц. Здесь по смыслу и сюжету подходит как раз множественное число для перевода.
Рустам ИскендеровИскусственный Интеллект (140957) 4 года назад
Оказывается, это - видео-игра. Этими я не интересуюсь.
Рустам Искендеров, очень важно это узнать для всех
Остальные ответы
baklashkin bak Мыслитель (6325) 4 года назад
а по сюжету если смотреть, то как правильно будет?

просто я не играл, но думаю что по сюжету так наверно
Ванямба Искусственный Интеллект (284720) 4 года назад
Ну вообще-то правильный перевод "Крайний среди нас"
Даниил КорягинМастер (1486) 4 года назад
Нет
Ванямба Искусственный Интеллект (284720) Даниил Корягин, представь себе собаку, которой хозяин говорит: "Ласта, фас". Типа кусай водолаза.
Funnypepper Искусственный Интеллект (400460) 4 года назад
Потому что это не перевод, а адаптация.
Илья Белозеров Гуру (3326) 4 года назад
Потому что один игрок и останется в конце
Рустам Искендеров Искусственный Интеллект (140957) 4 года назад
Хочется спросить, как водитель в фильме "Мимино": "Слушай, что оно такое, фильм или произведение, откуда оно появилось..."
Mr.Michael Просветленный (22750) 4 года назад
"Одни/один" в значении "оставшиеся/оставшийся"
Ellie Miller Ученик (170) 4 года назад
Там не только в названии, но и в самой игре куча неправильно (отсебятина) переведенных моментов, поэтому хорошо знать английский.
Ellie one love ❤
:)
darklumen Мыслитель (6768) 4 года назад
потому что "последний" красиво не рисуется на обложку, поэтому сократили до "одни"
Похожие вопросы