Е.С.
Мудрец
(10721)
15 лет назад
Петух "французский" , например, кричит "ко-ко-рико! ", "японский" - "кокэ-кок-ко! ", а "английский" - даже "кок-а-дудль-ду! ". Криком петух заявляет петухам-соседям о своих территориальных правах. А зависит это от перевода на человеческий от языка на котором разговаривают.
ZzZлЮкА
Просветленный
(30282)
15 лет назад
Наши словесные звукоподражания петушиному пению звучат в разных странах по-разному, но сходство сохраняется и с самим петушиным криком, и между очень многими подражаниями. В Германии - "ки-ке-ри-ки", в Швеции - "ку-ке-ли-ку", в Италии - "чи-ки-ри-чи", во Франции - "ко-ко-ри-ко", в Испании и Чехии - "ки-ки-ри-ки", в Польше - "ку-ку-ри-ку", в Болгарии и Румынии - "ку-ку-ри-гу", в Японии - "ко-кэ-кок-ко". А англичане услышали в пении петуха нечто вроде "Петька-дурачок" ("кок-э-дудл-ду").
White Chocolate
Мыслитель
(6460)
15 лет назад
Нет.... а зависит от того что язык другой.. . я не думаю, что русский вариан будет сочитаться с англиской или немецкой речью!
В Латвии это звучи - ки-ке-ри-гу. А кошки говорят "няу".
Pavel
Гуру
(3158)
15 лет назад
Петух он и есть петух.... Во всех странах он кричит по сути одинаково, но на своём родном языке. Во Франции по французски, в Англии по английски и т. д и т. п. ..)))))))