

Почему фильм "Заводной апельсин" так называется? Там не одного такого даже не говорилось. Да и в книге тоже.
Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин» , то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек» , а на английском «orange» — «апельсин»
иногда переводят Мсеханический апельсин, сколько бы ни исправляли главного героя, внутри-то он прежний!!!! т. е механическое привитие правильныых мыслей не делает человека человеком:)
Странное название «Заводной апельсин» должно вызывать у зрителя ассоциацию с чем-то очень странным внутри, но заурядным снаружи. Это метафора человеческой природы.
Ну насколько я помню, в книге Алекс говорит о заводном апельсине.