Kurtinka
Оракул
(54605)
4 года назад
Согласно религиозной реформе Никона ( 1663-1664 гг), - после введения христианства на Руси, когда возникло двоеверие - православных ( тех, кто следовал дохристианской вере в РОДных Богов) и правоверных ( веривших в христианство) -объединили две противоборствующие религии в одну - православное христианство ( т. е. совместили несовместимое). Отсюда и подмены в толкованиях.
Свернул за угол...Просветленный (20184)
4 года назад
Вы несете упоротую чушь... Никакой "веры в РОДных богов" до возникновения течения Нью-эйдж в рамках которого существует т. н. "славянское" нэо-язычество, вышедшее из академических кабинетов на улицы российских городов в 90е годы прошлого века, нет и никогда не было.
Сергей Янков
Оракул
(60696)
4 года назад
Да, есть такая путаница, из-за неё англофоны действительно иногда ошибаются укзанным образом. Но так сложилось в языке, в данном случае - английском. В связи с тем, что православие рассматривалось и, наверное, рассматривается, как ветвь христианства, наиболее близкая к изначальному учению Христа, как наиболее консервативная. Потому и ортодоксальная.
Истина в Православии ☦Мастер (1876)
4 года назад
Почему наиболее? оно на 100% и есть христианство I века. В этом легко убедиться, почитав святого Дионисия Ареопагита, ученика апостола Павла.
https://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Areopagit/o-tserkovnoj-ierarkhii/"8. Но перейдем к тому, что следует за упомянутой молитвой. Окончив ее, священноначальник сначала сам целует усопшего, а за ним и все присутствующие, потому что совершивший подвиг жизни богоугодной возлюблен и досточестен для всех богообразных мужей. После же целования священноначальник возливает на усопшего елей. Припомни, что при священном богорождении (крещении) перед божественнейшим погружением преподается крещаемому первая доля причастия священного таинства – елей помазания – после всецелого совлечения прежней одежды. Так и теперь, в конце всего, возливается на усопшего елей"
Главов
Искусственный Интеллект
(1212307)
4 года назад
Как проблему перевода.
Одинокий волкОракул (76712)
4 года назад
Понятно апрвославие с греческого переводится как калька с греч. ὀρθοδοξία — буквально «правильное славление (прославление), а ортодокс как от греч. ὀρθοδοξία «прямое мнение; правильное учение; правоверие»; от ὀρθός «прямой; правильный» + δοκέω «иметь мнение, полагать»). Тогда не понятно. ведь есть понятие как правоверные мусульмане то есть ортодоксальные. Или ортодоксальные иудеи.
Константин Смертин
Просветленный
(27046)
4 года назад
Путаница в уме, а не в языке. Слова в разных языках охватывают разные идеи, даже если это слово обозначает примерно похожее понятие или восходит к одному первоисточнику, или если идеи похожие.
Когда речь о приверженцах религии, то orthodox в английском относится только к понятиям "христианин" (не обязательно "православный") или к понятию "ортодоксальный еврей". В отношении мусульман принято обозначение faithful (калька с арабского).
В широком смысле английское orthodox может означать "консервативный", а не "ортодоксальный" (хотя и в русском "ортодоксальный" может относиться к консерватизму).
Итого: путаницы нет, есть непостоянство. Изучайте языки и семантику. В русском ведь никто не путается в разных значениях слов "щи" или "пол".
игорь ореховский
Искусственный Интеллект
(553668)
4 года назад
Ортодокс переводится с греческого и как правильное мнение, вера и как правильная слава, первый перевод для правоверных, второй перевод для православных, но это не значит, что ислам и христианство -это одно и тоже, разные веры просто используют одно слово для обозначения своей веры
Лена
Оракул
(59440)
4 года назад
ни ПРАВославие, ни ПРАВоверие к христианству вообще не относятся, ибо
ПРАВЬ - мир Света Изначального, они не воспринимают.
Слова наши, а учение не наше.
Если у нас есть такие слова как ПРАВедник, ПРАВославие, ПРАВоверие, ПРАВда, то это значит что и Вера у нас должна быть своя - Изначальная, а не импортозамещённая
Истина в Православии ☦Мастер (1876)
4 года назад
Обычно этой темой заморачиваются фанаты течения «неоязычников», появившихся после февральской Революции 1917 года.
Дело в том, что слово может быть нарицательным, принимать свой собственный, неэтимологический смысл. Ровно то же произошло со словом «православие». Учитывая, что именно христианское Православие (не мусульманское или иудейское) было основным религиозным направлением на Святой Руси почти 1000 лет, то и слово «православие» у людей ассоциируется (причем по сей день) именно с христианством. А какое ещё христианство было издревле на Руси? только каноническое, а потому говоря о православии, в 99% случаев люди имеют ввиду Русскую Православную Церковь (Московский Патриархат).
Тишина
Искусственный Интеллект
(102166)
4 года назад
Знаешь, как переводится на английский "дед мороз" ? Подсказать, или сам проверишь ? "Санта Клаус".
Не думал, почему так? Почему тот, кто в ином восприятии является буквально "freezing grandpa", говорящими на английском воспринимается совершенно иначе ?
Ну так и ПОДУМАЙ над этим, прежде чем делать выводы столь космического масштаба, подкреплённые фееричной логикой. Иначе, тыча пальцем в небо, а по сути в никуда, будешь думать что стреляешь в ночи.
Истина в Православии ☦
Мастер
(1876)
4 года назад
Обычно этой темой заморачиваются фанаты течения «неоязычников», появившихся после февральской Революции 1917 года.
Дело в том, что слово может быть нарицательным, принимать свой собственный, неэтимологический смысл. Ровно то же произошло со словом «православие». Учитывая, что именно христианское Православие (не мусульманское или иудейское) было основным религиозным направлением на Святой Руси почти 1000 лет, то и слово «православие» у людей ассоциируется (причем по сей день) именно с христианством. А какое ещё христианство было издревле на Руси? только каноническое, а потому говоря о православии, в 99% случаев люди имеют ввиду Русскую Православную Церковь (Московский Патриархат).