Существует ли в литературном русском языке прилагательное "химозный"?
Или такого слова в русском языке нет? или есть, но с иным значением, к примеру?
Употребляете ли вы это прилагательное в своей обычной речи, не задумываясь?
С каких пор в обычной русской разговорной речи значение "химический вкус" заменило слово "химозность"? Знаете ли вы, что "химоза" на сленге - это обозначение группы синтетических наркотиков?

А как вы думаете, от какого слова произошло эта самая "химоза" и каков был лингвистический механизм этого образования? Корень хим, ясно. Откуда - оза - то взялось?
Нет, в литературном языке такого слова нет, это околонаучное новобразование используемое в обиходной речи.
Влияние языка прессы и рекламы проявляется в насыщении обиходной речи словами из различных отраслей науки. Известно, что использование в рекламе терминологической лексики повышает доверие к рекламе, способствует восприятию рекламируемого товара как научно проверенного.
Создатели рекламных текстов активно пользуются данным приемом,
вследствие чего становится активной узкоспециализированная лексика
(например, абсорбировать, гиалуроновая кислота, ионизация,
коллаген, ксилит, наносомы, энзимы, эпидермис).
... В повседневной речи в создании инноваций довольно активно участвуют производящие основы-термины: — Ты же видишь/ что срок хранения/ полтора года// Значит консервантно-химозная гадость//; — Иногда хочется съесть
чего-нибудь химического-химического/ оглутамаченного// (оглутама-
ченный — от глутамат натрия (вкусовая добавка)); — Я довольна
этим кремом и смеюсь над парабенофобией// (парабенофобия —
от парабены (название консервантов, использующихся при изготов-
лении косметических средств).
«Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии»: материалы VII международной заочной научно-практической конференции. Часть II. ISBN 978-5-905945-82-3.
Читайте↓
Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва
https://1lib.eu/book/760755/2373da
такого вроде нет, есть химический